Random Post: Living herstory| RSS .92| RSS 2.0| ATOM 0.3
  • Home
  • About
  •  

    箇条

    Virginia Postrel links to a post by her husband about bad design and why we can’t stamp it out immediately. My favorite part of his list was this:

    Auto-numbering in Microsoft Word, which behaves like a peevish poltergeist, randomly changing number and letter headings, creating and destroying tabs, etc., instead of almost any other numbering utility I can imagine.

    When I give instructions about how to submit documents to me at work, the very top of the list is “Before making a single keystroke, go to ‘Autocorrect,’ choose the ‘Autoformat’ tab, and TURN EVERYTHING OFF. No smart quotes. No automatic lists. NOTHING.” I like me some properly-sized em-dashes, but even they can turn on you if you have to use both Japanese and English in the same document and then have it read by computers with Japanese and English versions of Word.

    Postrel focuses mostly on design that isn’t utile, but I had a funny exchange with a friend last night about design that’s just not good to look at. The fast food chain Lotteria has been changing the design of its outlets, and last night when a few friends and I came around a corner (in Jimbocho), I said, “I like the Lotteria redesign (though I could do without the ‘straight burger’ part).” One of my friends smirked and said, “No, honey, you don’t necessarily like it. It’s just the only building on the entire street that’s not assaulting your eye with neon, blinking lights, a menu board written in every available color of dry-erase ink, various gew-gaws pasted to the facade, and some rotating thingamajig somewhere. Just stripping away the junk is enough to result in a Design Statement around here.” Too true.

    4 Responses to “箇条”

    1. Zak says:

      I noticed the Lotteria redesign too. Definitely an improvement.

      And, you are the second person I’ve heard recently recommend against smart quotes in Word? Why?

      I work in Word with files that change languages and systems many times over, and have never seen any problems with smart quotes.

      Now circled numbers, those are little demons I wish I could convince Japanese people to stop using!

    2. Sean Kinsell says:

      Smart quotes, smart apostrophes, and em-dashes typed in 全角英字 have a tendency to turn into weird combinations of an ampersand and a letter when you copy and paste them into another document or apply a new style. It’s far easier just to use characters that don’t require fancy-pants coding.

      And yes, there ought to be a law against those circled numbers at every opportunity.

    3. Zak says:

      Well, who uses 全角英字 at all anyway? Double-byte roman letters are for losers!

      (What language geeks.)

    4. Sean Kinsell says:

      People frequently do when they’re typing English text in the middle of a larger passage of Japanese. Trust me, I do my best to support our friends the 半角.

    Leave a Reply